В какой семье жил мальчиш кибальчиш. Мальчиш-Кибальчиш — происхождение имени

Интересное 31.01.2024
Интересное

Материал из Википедии - свободной энциклопедии

Мальчиш-Кибальчиш Мальчиш-Кибальчиш

Мальчи́ш-Кибальчи́ш - положительный персонаж сказки Аркадия Гайдара «Сказка о Военной тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твёрдом слове », а также снятых по этой книге советских художественного и мультипликационного фильмов «Сказка о Мальчише-Кибальчише». Значимый персонаж и пример для советских детей. Антипод персонажа - Мальчиш-Плохиш (антагонист).

Описание

Жил в мирной сельской местности, охраняемой Красной Армией , силы которой находятся в нескольких днях пути, и занимался ребяческими играми, а также помогал взрослым. После ухода старших на войну со внезапно напавшими на страну злобными «буржуинами», возглавил сопротивление последней оставшейся силы, мальчишек - «мальчишей». Им было нужно «только ночь простоять да день продержаться».

Эй же вы, мальчиши, мальчиши-малыши! Или нам, мальчишам, только в палки играть да в скакалки скакать? И отцы ушли, и братья ушли. Или нам, мальчишам, сидеть-дожидаться, чтобы буржуины пришли и забрали нас в своё проклятое буржуинство?

В результате предательства Плохиша , уничтожившего боеприпасы , попал в плен к Главному Буржуину, который старался страшными пытками выведать у него военную тайну. Тайну Кибальчиш не выдал и под пытками погиб, а вскоре пришла, как буря, красная армия и всех освободила. Похоронен на высоком месте на Синей реке.

Культурное влияние

Напишите отзыв о статье "Мальчиш-Кибальчиш"

Примечания

Литература

  • Коллектив авторов. // Энциклопедия литературных героев / С. В. Стахорский. - М .: Аграф, 1997. - С. 247. - 496 с. - 15 000 экз. - ISBN 5-7784-0013-6 .
  • William Edwin Segall. . - Rowman & Littlefield (англ.) русск. , 2006. - P. 40-41. - 253 p. - ISBN 0-74252461-2 , ISBN 978-0-74252461-3 .

См. также

Отрывок, характеризующий Мальчиш-Кибальчиш

Она поняла, что, говоря про людей, которых он называл ничтожеством, он разумел не только m lle Bourienne, делавшую его несчастие, но и того человека, который погубил его счастие.
– Andre, об одном я прошу, я умоляю тебя, – сказала она, дотрогиваясь до его локтя и сияющими сквозь слезы глазами глядя на него. – Я понимаю тебя (княжна Марья опустила глаза). Не думай, что горе сделали люди. Люди – орудие его. – Она взглянула немного повыше головы князя Андрея тем уверенным, привычным взглядом, с которым смотрят на знакомое место портрета. – Горе послано им, а не людьми. Люди – его орудия, они не виноваты. Ежели тебе кажется, что кто нибудь виноват перед тобой, забудь это и прости. Мы не имеем права наказывать. И ты поймешь счастье прощать.
– Ежели бы я был женщина, я бы это делал, Marie. Это добродетель женщины. Но мужчина не должен и не может забывать и прощать, – сказал он, и, хотя он до этой минуты не думал о Курагине, вся невымещенная злоба вдруг поднялась в его сердце. «Ежели княжна Марья уже уговаривает меня простить, то, значит, давно мне надо было наказать», – подумал он. И, не отвечая более княжне Марье, он стал думать теперь о той радостной, злобной минуте, когда он встретит Курагина, который (он знал) находится в армии.
Княжна Марья умоляла брата подождать еще день, говорила о том, что она знает, как будет несчастлив отец, ежели Андрей уедет, не помирившись с ним; но князь Андрей отвечал, что он, вероятно, скоро приедет опять из армии, что непременно напишет отцу и что теперь чем дольше оставаться, тем больше растравится этот раздор.
– Adieu, Andre! Rappelez vous que les malheurs viennent de Dieu, et que les hommes ne sont jamais coupables, [Прощай, Андрей! Помни, что несчастия происходят от бога и что люди никогда не бывают виноваты.] – были последние слова, которые он слышал от сестры, когда прощался с нею.
«Так это должно быть! – думал князь Андрей, выезжая из аллеи лысогорского дома. – Она, жалкое невинное существо, остается на съедение выжившему из ума старику. Старик чувствует, что виноват, но не может изменить себя. Мальчик мой растет и радуется жизни, в которой он будет таким же, как и все, обманутым или обманывающим. Я еду в армию, зачем? – сам не знаю, и желаю встретить того человека, которого презираю, для того чтобы дать ему случай убить меня и посмеяться надо мной!И прежде были все те же условия жизни, но прежде они все вязались между собой, а теперь все рассыпалось. Одни бессмысленные явления, без всякой связи, одно за другим представлялись князю Андрею.

Князь Андрей приехал в главную квартиру армии в конце июня. Войска первой армии, той, при которой находился государь, были расположены в укрепленном лагере у Дриссы; войска второй армии отступали, стремясь соединиться с первой армией, от которой – как говорили – они были отрезаны большими силами французов. Все были недовольны общим ходом военных дел в русской армии; но об опасности нашествия в русские губернии никто и не думал, никто и не предполагал, чтобы война могла быть перенесена далее западных польских губерний.
Князь Андрей нашел Барклая де Толли, к которому он был назначен, на берегу Дриссы. Так как не было ни одного большого села или местечка в окрестностях лагеря, то все огромное количество генералов и придворных, бывших при армии, располагалось в окружности десяти верст по лучшим домам деревень, по сю и по ту сторону реки. Барклай де Толли стоял в четырех верстах от государя. Он сухо и холодно принял Болконского и сказал своим немецким выговором, что он доложит о нем государю для определения ему назначения, а покамест просит его состоять при его штабе. Анатоля Курагина, которого князь Андрей надеялся найти в армии, не было здесь: он был в Петербурге, и это известие было приятно Болконскому. Интерес центра производящейся огромной войны занял князя Андрея, и он рад был на некоторое время освободиться от раздражения, которое производила в нем мысль о Курагине. В продолжение первых четырех дней, во время которых он не был никуда требуем, князь Андрей объездил весь укрепленный лагерь и с помощью своих знаний и разговоров с сведущими людьми старался составить себе о нем определенное понятие. Но вопрос о том, выгоден или невыгоден этот лагерь, остался нерешенным для князя Андрея. Он уже успел вывести из своего военного опыта то убеждение, что в военном деле ничего не значат самые глубокомысленно обдуманные планы (как он видел это в Аустерлицком походе), что все зависит от того, как отвечают на неожиданные и не могущие быть предвиденными действия неприятеля, что все зависит от того, как и кем ведется все дело. Для того чтобы уяснить себе этот последний вопрос, князь Андрей, пользуясь своим положением и знакомствами, старался вникнуть в характер управления армией, лиц и партий, участвовавших в оном, и вывел для себя следующее понятие о положении дел.

МАЛЬЧИШ-КИБАЛЬЧИШ

Герой сказки А. Гайдара (А.П.Голикова), входящей в повесть «Военная тайна» (1935). Впервые сказка напечатана в апреле 1933 г. в газете «Пионер-. екая правда» под заглавием «Сказка о военной Мальчише-Кибальчише и его твердом слове». Гайдар задумывает эпический сказ о маленьком мальчике - М.-К., человеке с душой настоящего командира, верного своим идеалам и героически стойкого в служении им. Он помещает эту странную, по словам писателя, сказку в контекст повести о детях, отдыхающих в пионерском лагере на берегу теплого моря. В центре повествования оказывается малыш Алька, который по сути своей и является этим М.-К. Сказка о М.-К. - это «Алькина сказка». Ее рассказывает девочка Натка в кругу пионеров, время от времени прерывая свое повествование: «Правильно, Алька, так ли я рассказываю?» И Алька каждый раз вторит ей: «Так, Натка, так». Гайдар называет повесть «Военная тайна» и сам признается, что собственно тайны никакой нет. Это сказка о жертвенном подвиге вои-на-Мальчиша и рассказ о маленьком мальчике, с чистым и мужественным сердцем, жертвенность судьбы которого для автора неизбежна. В ней и заключена тайна, которую должен раскрыть сам читатель. Образ мальчика Альки был задуман Гайдаром как героический. Неизбежность гибели ребенка от руки бандита предопределена автором в самом начале работы над повестью: «Мне легко писать эту теплую и хорошую повесть. Но никто не знает, как мне жаль Альку. Как мне до боли жаль, что он в юнце книги погибает. И я ничего не могу изменить» (Дневник, 12 авг. 1932 г.). Художественная сила Гайдара заключается в первую очередь в том, что С.Я.Маршак определял как «теплоту и верность тона, которые волнуют читателя сильнее всяких художественных образов». Погибшего М.-К. «схоронили на зеленом бугре у Синей Реки. И поставили над могилой большой красный флаг». В повести Альку схоронили на высоком холме над морем «и поставили над могилой большой красный флаг». В сказке присутствует и антигерой: Мальчиш-Плохиш - трус и предатель, по вине которого погибает М.-К. Произведение Гайдара было ангажировано «оборонным» заказом, требовавшим романтизации Красной армии. Однако вольно или невольно эта стандартная социальная схема незаметно взламывается и пафос сказки поднимается до эпических обобщений, трактующих вечную тему борьбы добра со злом. Еще в годы учебы в реальном училище Гайдар увлекался чтением «Калевали» и избрал темой сочинения «аллегорию». Аллегоричны и собственные сны Гайдара, которые он в год создания сказки записывает в своем дневнике. В сказке есть образ трижды проскакавшего всадника, поднимающего на битву с врагом сначала воинов, потом стариков. И наконец, когда никого не осталось, М.-К. собирает на битву малышей. Этот троекратно возникающий всадник отчасти может вызывать апокалиптические ассоциации. Сказка завершается славословием М.-К., когда в вечную память о нем ему салютуют проезжающие поезда, проплывающие пароходы и пролетающие самолеты. (лит. герои)

Литературная энциклопедия. 2012



МАЛЬЧИШ-КИБАЛЬЧИШ

МАЛЬЧИШ-КИБАЛЬЧИШ - герой сказки А. Гайдара (А.П.Голикова), входящей в повесть «Военная тайна» (1935). Впервые сказка напечатана в апреле 1933 г. в газете «Пионер-. екая правда» под заглавием «Сказка о военной Мальчише-Кибальчише и его твердом слове».

Гайдар задумывает эпический сказ о маленьком мальчике - М.-К., человеке с душой настоящего командира, верного своим идеалам и героически стойкого в служении им. Он помещает эту странную, по словам писателя, сказку в контекст повести о детях, отдыхающих в пионерском лагере на берегу теплого моря. В центре повествования оказывается малыш Алька, который по сути своей и является этим М.-К. Сказка о М.-К. - это «Алькина сказка». Ее рассказывает девочка Натка в кругу пионеров, время от времени прерывая свое повествование: «Правильно, Алька, так ли я рассказываю?» И Алька каждый раз вторит ей: «Так, Натка, так».

Гайдар называет повесть «Военная тайна» и сам признается, что собственно тайны никакой нет. Это сказка о жертвенном подвиге вои-на-Мальчиша и рассказ о маленьком мальчике, с чистым и мужественным сердцем, жертвенность судьбы которого для автора неизбежна. В ней и заключена тайна, которую должен раскрыть сам читатель. Образ мальчика Альки был задуман Гайдаром как героический. Неизбежность гибели ребенка от руки бандита предопределена автором в самом начале работы над повестью: «Мне легко писать эту теплую и хорошую повесть. Но никто не знает, как мне жаль Альку. Как мне до боли жаль, что он в юнце книги погибает. И я ничего не могу изменить» (Дневник, 12 авг. 1932 г.).

Художественная сила Гайдара заключается в первую очередь в том, что С.Я.Маршак определял как «теплоту и верность тона, которые волнуют читателя сильнее всяких художественных образов». Погибшего М.-К. «схоронили на зеленом бугре у Синей Реки. И поставили над могилой большой красный флаг». В повести Альку схоронили на высоком холме над морем «и поставили над могилой большой красный флаг».

В сказке присутствует и антигерой: Мальчиш-Плохиш - трус и предатель, по вине которого погибает М.-К.

Произведение Гайдара было ангажировано «оборонным» заказом, требовавшим романтизации Красной армии. Однако вольно или невольно эта стандартная социальная схема незаметно взламывается и пафос сказки поднимается до эпических обобщений, трактующих вечную тему борьбы добра со злом.

Еще в годы учебы в реальном училище Гайдар увлекался чтением «Калевали» и избрал темой сочинения «аллегорию». Аллегоричны и собственные сны Гайдара, которые он в год создания сказки записывает в своем дневнике. В сказке есть образ трижды проскакавшего всадника, поднимающего на битву с врагом сначала воинов, потом стариков. И наконец, когда никого не осталось, М.-К. собирает на битву малышей. Этот троекратно возникающий всадник отчасти может вызывать апокалиптические ассоциации.

Сказка завершается славословием М.-К., когда в вечную память о нем ему салютуют проезжающие поезда, проплывающие пароходы и пролетающие самолеты.

Лит.: Дубровин А. Язык «Сказки о военной тайне» А.П.Гайдара

//Вопросы детской литературы. М.; Л., 1953; Комов Б. Гайдар. М., 1979; Паустовский К. Встречи с Гайдаром

//Жизнь и творчество Гайдара. М., 1964.

Ю.Б.Большакова


Литературные герои. - Академик . 2009 .

Смотреть что такое "МАЛЬЧИШ-КИБАЛЬЧИШ" в других словарях:

    А. П. Гайдар и герои его произведений. Мальчиш Кибальчиш слева Создатель … Википедия

    Мальчиш Плохиш … Википедия

    И гашиш. Жарг. шк. Шутл. Повесть А.Гайдара «Мальчиш Кибальчиш». БСПЯ, 2000 …

    Кибальчиш - , а, м. // От имени одного из героев произведений А.П.Гайдара Мальчиш Кибальчиш/. шутл. Бабник, любитель ухаживать за женщинами. Я молодой, 1996, № 8 … Толковый словарь языка Совдепии

    Жарг. шк. Шутл. Повесть А.Гайдара «Мальчиш Кибальчиш». БСПЯ, 2000 … Большой словарь русских поговорок

    У этого термина существуют и другие значения, см. Сказка о Мальчише Кибальчише. Сказка о Мальчише Кибальчише … Википедия

    Приложение к статье Хризантема корейская Список сортов хризантемы корейской (лат. Chrysanthemum ×koreanum) … Википедия

    Серёжа Тихонов в роли Мальчиша Плохиша Дата рождения: 1950 Место рождения … Википедия

    Род. 15 авг. 1926 в Ташкенте. Композитор. В 1951 окончил Ленингр. конс. по кл. Ю. В. Кочурова (ранее учился у В. В. Щербачева). С 1967 преподаватель Ленингр. конс. Соч.: оперы Робин Гуд (1972), Мальчиш Кибальчиш (по А. Гайдару, Ленинград, 1972),… … Большая биографическая энциклопедия

    Звёздные войны: Буря в стакане Скрытая угроза Жанр фантастика, боевик, пародия Режиссёр Джордж Лукас Гоблин s … Википедия

Книги

  • Малое собрание сочинений , Гайдар А.. Книги Аркадия Гайдара несомненная классика нашей литературы. Когда-то обращенные к детской, подростковой аудитории, они переросли читательский возраст, на которыйбыли рассчитаны, и стали…

Мальчиш-Кибальчиш, который пожертвовал собой ради спасения множества жизней, яркий пример тезиса, что смелость – не признак взрослого человека. Ребенок, чье детство прошло под свист пуль, не боится открыто смеяться над врагом. Ведь Красная Армия уже рядом, и у буржуйской силы нет шанса победить.

История создания

В апреле 1933 года подписчики газеты «Пионерская правда» впервые прочитали необычное имя – Мальчиш-Кибальчиш. Так назвал героя автор повести . «Сказка о Военной тайне, Мальчише-Кибальчише и его твердом слове» вызвала бурю восторгов у молодого поколения. Через два года небольшая повесть стала частью другого произведения - «Военная тайна».

Любопытно, что год написания сказки не совпадает с годом выхода газеты. Личные дневники Гайдара, подтверждают, что образ Мальчиша-Кибальчиша родился в голове писателя еще в 1931 году и в достаточно необычном месте:

«Хабаровск. 20 августа 1931 года. Психбольница. За свою жизнь я был в лечебницах раз, вероятно, восемь или десять - и все-таки это единственный раз, когда эту - хабаровскую, сквернейшую из больниц - я вспомню без озлобления, потому что здесь будет неожиданно написана повесть о «Мальчише-Кибальчише».

История о смелости мальчика, несмотря на явную пропаганду патриотичного образа, получила распространение и стала одним из литературных памятников советского времени. Ведутся ожесточенные споры, существует ли реальный прототип Кибальчиша или Гайдай описал в произведении несуществующего персонажа.


Наибольшее распространение получила версия, что образ и имя герой повести получил из-за Володи Кибальчича. Якобы Аркадий Гайдар дружил с революционером Виктором Кибальчичем и много времени проводил с сыном друга. Но подтверждений версии не найдено.

Не меньше сторонников получила теория, что имя и некоторые черты характера персонаж позаимствовал у Николая Кибальчича – народовольца, участвовавшего в убийстве . Впрочем, подобные домыслы также не имеют под собой научной основы.

Сказка о военной тайне

В небольшом селении неподалеку от Черных гор родился и вырос мальчик по имени Мальчиш. Ребенок в раннем возрасте получил прозвище Кибальчиш. Мальчик рос под присмотром отца и старшего брата, мать ребенка, видимо, давно погибла.


Иллюстрация к рассказу "Мальчиш-Кибальчиш"

Детство Мальчиша пришлось на время Гражданской войны, поэтому воспоминания ребенка в основном связаны с битвами и сражениями. После завершения военных действий отец и старший брат Кибальчиша были заняты домашним хозяйством. Ребенок же наслаждался играми со сверстниками.

Все изменил приезд офицера Красной Армии. Незнакомый мужчина сообщил, что неподалеку от деревни вновь начались сражения. Увы, сил красноармейцев недостаточно, чтобы победить противника. Тогда отец Мальчиша взял оружие и отправился на подмогу героям. Кибальчиш остался дома вместе со старшим братом.


"Мальчиш-Кибальчиш"

Спустя сутки уже знакомый красноармеец вновь появился на пороге. Мужчина рассказал жителям деревни, что битва продолжается, но сил у офицеров Красной Армии по-прежнему недостаточно. На помощь отцу и красноармейцам отправился старший брат Мальчиша. Мальчик остался в одиночестве, ожидая новостей от близких.

Следующей ночью офицер снова постучал в окно Мальчиша-Кибальчиша. Герой сообщил, что Красная Армия на подходе, но их отряд разбит и больше некому защищать границы. Смелый мальчик вышел на улицу и призвал друзей и ровесников отправиться на помощь красноармейцам.

На призыв о помощи откликнулись юные жители деревни. Мальчишки собрали добровольный отряд и отправились на сражение. Увы в пылу битвы, Мальчиш-Кибальчиш не заметил, что верность Красной Армии хранят не все. Мальчиш-Плохиш, который жил по соседству с юным героем, совершил измену – подросток поджег боеприпасы. Это позволило буржуинам захватить юного Кибальчиша в плен.


"Мальчиш-Кибальчиш" с саблей

Чтобы узнать военные тайны противника, представители Белого движения устроили Мальчишу жестокий допрос. Кибальчиша пытали, но патриот не выдал военную тайну. Юный герой открыто признавал, что Красная Армия сильна и снабжена лучше, но не рассказал о тайных ходах и стратегиях красноармейцев.

Впечатленные смелостью и самоотверженностью деревенского ребенка, буржуины отступили. Красная Армия выиграла очередное сражение. Но продолжительные пытки, которым подвергся Кибальчиш, не оставили ребенку шансов. Мальчика похоронили неподалеку от родного дома возле Синей Реки. О подвиге ребенка стало известном всем жителям необъятной страны:

«Плывут пароходы - привет Мальчишу!
Пролетают летчики - привет Мальчишу!
Пробегут паровозы - привет Мальчишу!
А пройдут пионеры - салют Мальчишу!»

Экранизации

В 1958 году на студии «Союзмультфильм» запустили производство рисованного мультипликационного фильма «Сказка о Мальчише-Кибальчише». Мультик не отступает от сюжета одноименной повести. Озвучивание главного героя доверили актрисе .


В 1964 году на экраны вышел полнометражный фильм «Сказка о Мальчише-Кибальчише». Актеры кинокартины 3 месяца провели в туристических палатках неподалеку от города Судак, где проходили съемки. Роль Мальчиша-Кибальчиша досталась Сергею Остапенко, а образ главного антагониста воплотил .

  • Памятник юному герою расположен у главного входа в московский Дворец пионеров. Автор шедевра - В.К. Фролов и В.С. Кубасов.

  • На момент описываемых событий Мальчишу исполнилось 8 лет.
  • Цитаты из экранизации повести стали крылатыми выражениями. Но большую популярность получили реплики Мальчиша-Плохиша.
  • Имя «Мальчиш-Кибальчиш» стало нарицательным. Такое же название получил сорт хризантем, музей и кафе, украшенное фото из кинофильма.

Цитаты

Эй же, вы, мальчиши, мальчиши-малыши! Или нам, мальчишам, только в палки играть да в скакалки скакать?
И когда б вы ни напали, не будет вам победы.
Больше я вам, буржуинам, ничего не скажу, а самим вам, проклятым, и ввек не догадаться.

“Сказка о Военной тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твёрдом слове” впервые была напечатана в апреле 1933 г. в газете «Пионерская правда». Главным положительным героем этого произведения был Мальчиш-Кибальчиш , который в отсутствии взрослых, ушедших на фронт, был лидером мальчишеского сопротивления против главного врага - ненавистных буржуинов. В общем конец истории такой - буржуины победили и путём предательства пленили Мальчиша, но так и не сломили его дух. В конце концов его убили, но он стал героем и символом стойкости духа.

С Мальчишом - Плохишом всё ясно: его прозвище само говорит за себя. А вот что означает кличка "Кибальчиш"?

Тайна сия велика есть. В Интернете можно найти всевозможные догадки и версии этимологии этого слова, но ни одна из них не является полностью доказуемой.

Евгений Деменок выдвигает свою оригинальную версию: "Мало кому известна история происхождения странного имени Мальчиш-Кибальчиш. С Мальчишом-Плохишом всё понятно. Тогда почему правильного мальчика не назвать Хорошиш? Как выяснилось, на то было несколько причин. Во-первых, Хорошиш - слишком примитивно, лобово, да и звучит неблагозвучно. А самое главное - в первоначальном варианте Мальчиша звали не Кибальчиш, а Кипальчиш . То есть мальчик в кипе. Именно еврейский мальчик, по задумке Аркадия Гайдара, должен был дать смертельный бой злобным буржуинам. Возможно, такая идея была продиктована тайным увлечением идеями Троцкого - ведь первый свой рассказ Гайдар назвал «Р.В.С.» - в честь Революционного Военного Совета, которым Троцкий руководил в самые сложные годы гражданской войны. Причём Гайдар не побоялся опубликовать рассказ с таким названием в то время, когда Троцкий уже попал в опалу. Возможно, эту идею писателю подсказала жена, Рахиль Лазаревна Соломянская. Как бы там ни было, в последний момент Аркадий Петрович заменил в имени Мальчиша одну букву. Таким и узнала его большая Советская страна."

Еврейский след в корнях гайдаровских героев не случаен: первая жена Аркадия Петровича, родная мать его сына Тимура, Рува - Лея Лазаревна Соломянская, а вторая жена, в семье которой рос и воспитывался Тимур, - Дора Матвеевна. Обеим женщинам довелось пройти лагеря ГУЛАГа… У Егора Гайдара - в нынешней России его имя более на слуху, чем позабытого деда-писателя - во втором браке жена Марианна, дочь известного фантаста Аркадия Натановича Стругацкого…

gaidar_ru выдвигает свою версию: "...Прототипом Мальчиша-Кибальчиша очевидно был Володя Кибальчич - будущий великий мексиканский художник Влади. Его отец Виктор Кибальчич, более известный под псевдонимом Виктор Серж - писатель (франкоязычный - а по французски КибАльчич как раз и будет КибальчИш), эсер, потом анархист, потом большевик-коминтерновец, был другом Гайдара. http://gaidar-ru.livejournal.com/36324.html

Существует также версия, что имя своего героя Аркадий Гайдар придумал, взяв за основу фамилию русского революционера, народовольца, Кибальчича Николая Ивановича, казнённого за участие в убийстве царя Александра II Освободителя.

Однако farnabazsatrap приводит сведения, доказывающие, что "кибальчиши" были не только русскими бомбистами, но и еврейскими святыми. "Раби Хаим Кибальчишер был страшно беден. Однако ни разу он не зашел зимой в чей-нибудь дом, чтобы погреться. Когда его спросили о причине, он ответил, с трудом сдерживая горечь: «Мне так холодно у себя в доме, что я опасаюсь зайти в дом другого человека, чтобы, не дай Б-г не нарушить запрет «не завидуй»… (Сиах сарфэй кодэш 4-601)" http://www.breslev.co.il/articles/%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B/%D1%85%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7/%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BE%D1%82_%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8.aspx?id=15772&language=russian

Очень "прикольная" версия происхождения имени Кибальчиш выложена на сайте УТЕЧКИ
"Кавказское племя амазонок, или как мы их назвали кавказонки, было очень воинственно и вело непримиримую войну за выживание с окружающими племенами и народами. Главным их конкурентом было племя, названное учёным “кавказскими недоросликами”. Это было племя людей, рост которых, судя по записям, не превышал 120 сантиметров. Причём они не были карликами, а имели нормальное телосложение, сравнимое с сегодняшними подростками 11-12 лет. Одной из особенностей недоросликов с Кавказа была повышенная волосатость, то есть, на всех частях тела, включая даже лицо, волосы росли гораздо гуще обычного. И тут можно провести аналогию с хоббитами, описываемыми Толкиеном.

Кавказонки называли их “мальчи кибальчи ”, что на их языке, учитывая их диалект, который довольно сильно изменился вдали от изначального места обитания амазонок, означало “мохнатые подростки”.


В записки учёного по имени Александр упоминается, что будучи в 1922 году с экспедицией в Хакасии, где они застряли надолго в результате Гражданской войны, этот учёный-археолог имел беседу с красным командиром Голиковым (Гайдаром), в котором упоминал вышеизложенный факт.

Так что можно утверждать, что после начала своей писательской карьеры Аркадий Гайдар использовал в своей сказке как имя главного героя слегка изменённое историческое название, которое он случайно запомнил."

С. И. Павлов объясняет значение имени Кибальчиш, говоря об "археоморфе КИ -самой грозной, самой что ни есть милитаристской и разбойной из всех археоморф реликтового языка. Эта архёоморфа определяет собой круг понятий вполне смертоносного свойства: "заколоть", "убить", "поразить насмерть", "орудие убийства", "грозный", "боец", "воин", "военные", "воинский", "угрожать", "смертельная угроза", "разбой". Доказательством могут служить русские и нерусские слова, в которых укоренилась смертоносная архёо-морфа: КИнжал, КИстень, КИвер, КИраса (то же - КИрза, т.е. - "панцирь"), КИлл (англ, "убивать", "закалывать", отсюда же КИллер -"убийца"), КИнг (буквально: "грозный появился"; англ, "король") виКИнги (буквально: "отряд разбойников северных"), КИбела (грозная богиня фригийского происхождения), КИшлак (ср.-аз. военизированный поселок), ТоКИо и КИото (японские. Города, построенные на месте бывших крепостей, либо - вблизи мест былых кровопролитных сражений или крупных природных катастроф), мальчиш-КИбальчиш (неизвестно где А. Гайдар взял это слово - КИбальчиш , - однако буквальный его перевод на современный язык таков: "Грозный силач хочет быть вооруженным полностью"), тюрКИ, саКИ, козаКИ, сеКИра, КИт (сокращенное слово КИти - буквально: "грозный хвост"), КИтай-город." http://slovnik.narod.ru/etim_moskow.htm

Впрочем, у Аркадия Гайдара есть и другие персонажи с "прикольными" именами. Например, Чук и Гек. Имён таких в русском языке нет, а что они значат - никто толком не знает. Все эти Кибальчиши, Чуки и Геки родились в воспалённом воображении советского детского писателя, который, по словам его коллег красных комиссаров, был не героем, а психически больным человеком с маниакальной страстью к убийствам

Из дневника Аркадия Гайдара: «Хабаровск. 20 августа 1931 года. Психбольница. За свою жизнь я был в лечебницах раз, вероятно, восемь или десять -- и все-таки это единственный раз, когда эту -- хабаровскую, сквернейшую из больниц -- я вспомню без озлобления, потому что здесь будет неожиданно написана повесть о «Мальчише-Кибальчише».

Которую Аркадий Гайдар закончил словами: «Прощай, Мальчиш… Останешься ты один … Щи в котле, каравай на столе, вода в ключах, а голова на плечах… Живи, как сумеешь, а меня не дожидайся».

А в 1939-м, Аркадий Гайдар сказал своему взрослеющему 13-летнему сыну, в будущем - контр-адмиралу Тимуру: «Видел сон: я впереди на коне, со знаменем и горном. Сигнал к атаке. Оглядываюсь - никого ». Действительно - ни-ко-го! Нам неведома реакция сына на страшный, по своей безысходности, сон отца, подводящий итог его жизни. «В сущности, у меня есть только три пары белья, вещевой мешок, полевая сумка, полушубок и папаха, и больше ничего и никого, - писал он Тухачевскому. - Ни дома, ни друзей. И это в то время, когда я вовсе не бедный и вовсе никак не отверженный. Просто как-то так выходит». По ночам ему снились убитые, он резал себе вены, как затравленный волк слонялся по стране, и погиб на войне "при странных обстоятельствах". Похоже, сам искал вражескую пулю.



Рекомендуем почитать

Наверх