Как составить речевую характеристику героя на уроке. Речь персонажей и повествователя

Дизайн и интерьер 14.09.2020

1. Персонаж. Герой. Повествователь
2. Образ повествователя
Речь повествователя – нейтральная, с элементами экспрессивной стилистики, стилизация
3. Речь персонажа как способ создания его образа
Составные части речевого образа персонажа
4. Речь повествователя и речь персонажей как элемент композиции
5. Резюме

Текст любого художественного произведения разбивается на два потока:
1. прямая речь персонажей и
2. все остальное, которое называется речью повествователя.

Освежим в памяти некие понятия.

ПЕРСОНАЖ – это любое действующее лицо в произведении. Если персонаж важен для выражения идеи произведения, он называется ГЕРОЕМ.

ПОВЕСТВОВАТЕЛЬ – образ рассказчика в произведении, лицо, от имени которого ведется рассказ о людях и событиях. Таким образом, между читателем и героями рассказа\ романа всегда стоит как бы посредник - тот, кто повествует о событиях.

Повествование может вестись от 1-го лица (повествователь=персонаж), от 2-го и 3-его (рассказчик в повествовании от третьего лица передает историю, но не является персонажем внутри таковой).

Из комбинаций всех этих определений можно получить:

У читателя возникает естественное желание поверить тексту, поставить знак равенства между автором-персонажем и реальным автором. Но в том-то и коварство данной формы, что никакого знака равенства ставить нельзя. Между автором-персонажем и реальным автором всегда есть разница, порой колоссальная. Схожесть имен и близость биографий сами по себе ничего не значат: все события вполне могут быть вымышленными, а суждения автора-персонажа вовсе не обязаны совпадать с мнением реального автора. Создавая автора-персонажа, писатель в какой-то степени играет и с читателем, и с самим собой.

2. Историю, в которой автор=повествователь, но не главный герой, а просто персонаж - второстепенный (доктор Ватсон) или вспомогательный (Ник Каррауэй, «Великий Гэтсби» Фицджеральда).
Такие истории пишутся от 1-го лица, «Я» участвует в большинстве событий (или каким-то образом знает о них).

3. Историю, в которой автор=повествователь, но вообще не герой, не персонаж, а фигура иного уровня, иного пространственно-временного плана. Рассказчик никак не обозначен: у него нет имени, он не принимает участия в описываемых событиях. Такие истории пишутся от 3-го лица.

(4. Повествование от 2-го лица позвольте опустить, дабы не заморачиваться более чем требуется).

Исходя из этого, давайте пересчитаем возможные фигуры в литературном произведении.

Фигура номер 1 – это рассказчик=повествователь, он есть ВСЕГДА, вне зависимости от того, является он персонажем или нет.

Фигуры с номера 2 по номер N - это действующие лица. Они тоже есть ВСЕГДА.

ВАЖНО!
Если повествование ведется от 3-го лица, не забывайте про создание ОБРАЗА ПОВЕСТВОВАТЕЛЯ.

С него и начнем разговор.

ОБРАЗ ПОВЕСТВОВАТЕЛЯ

Автора мы находим (воспринимаем, понимаем, ощущаем, чувствуем) во всяком произведении искусства. Например, в живописном произведении мы всегда чувствуем автора его (художника), но мы никогда не видим его так, как видим изображенные им образы. Мы чувствуем его во всем как чистое изображающее начало (изображающий субъект), а не как изображенный (видимый) образ. <…> Речь изображающего (реального) автора, если она есть, - речь принципиально особого типа, не могущая лежать в одной плоскости с речью персонажей. (Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества)

Способы создания образов всем хорошо известны. Это:
- описание внешности и манер
- передача действий и мыслей
- речевая маска.

В повествовании от 3-го лица образ повествователя можно создать только одним способом – ПЕРЕДАЧЕЙ РЕЧИ.

В зависимости от того, насколько выражена речевая манера повествователя, выделяются несколько типов повествования.

1. Наиболее простым типом является так называемое НЕЙТРАЛЬНОЕ ПОВЕСТВОВАНИЕ, построенное по нормам литературной речи, ведущееся от 3-го лица, причем повествователь неперсонифицирован, а речевая манера деакцентирована.

Дверь отворилась, Майкл Госселин поднял глаза. В комнату вошла Джулия.
- Это ты? Я тебя не задержу. Всего одну минутку. Только покончу с письмами.
- Я не спешу. Просто зашла посмотреть, какие билеты послали Деннорантам. Что тут делает этот молодой человек?
С безошибочным чутьем опытной актрисы приурочивая жест к слову, она указала движением изящной головки на комнату, через которую только что прошла.
- Это бухгалтер. Из конторы Лоренса и Хэмфри. Он здесь уже три дня.
- Выглядит очень юным.
- Он у них в учениках по контракту. Похоже, что дело свое знает. Поражен тем, как ведутся у нас бухгалтерские книги. Он не представлял себе, что можно поставить театр на деловые рельсы. Говорит, в некоторых фирмах счетные книги в таком состоянии, что поседеть можно.
Джулия улыбнулась, глядя на красивое лицо мужа, излучающее самодовольство.(Моэм. Театр)

2. Повествование с элементами экспрессивной стилистики, со своеобразным синтаксисом и т.п. Если повествователь персонифицирован, то речевая манера повествования обыкновенно так или иначе соотносится с чертами его характера.

Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался? Кто, в минуту гнева, не требовал от них роковой книги, дабы вписать в оную свою бесполезную жалобу на притеснение, грубость и неисправность? Кто не почитает их извергами человеческого рода, равными покойным подъячим или, по крайней мере, муромским разбойникам? Будем однако справедливы, постараемся войти в их положение, и может быть, станем судить о них гораздо снисходительнее. Что такое станционный смотритель? Сущий мученик четырнадцатого класса, огражденный своим чином токмо от побоев, и то не всегда (ссылаюсь на совесть моих читателей). Какова должность сего диктатора, как называет его шутливо князь Вяземский? Не настоящая ли каторга? Покою ни днем, ни ночью. Всю досаду, накопленную во время скучной езды, путешественник вымещает на смотрителе. Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый, лошади не везут - а виноват смотритель. (Пушкин. Станционный смотритель)

3. Повествование-стилизация, в которой обычно нарушаются нормы литературной речи.

Пошли раз двое наших заводских траву смотреть.
А покосы у них дальние были. За Северушкой где-то.
День праздничный был, и жарко - страсть. Парун чистый. А оба в горе робили, на Гумёшках то есть. Малахит-руду добывали, лазоревку тоже. Ну, когда и королек с витком попадали и там протча, что подойдет.
Один-от молодой парень был, неженатик, а уж в глазах зеленью отливать стало.
Другой постарше. Этот и вовсе изробленный. В глазах зелено, и щеки будто зеленью подернулись. И кашлял завсе тот человек.
В лесу-то хорошо. Пташки поют-радуются, от земли воспарение, дух легкий. Их, слышь-ко, и разморило. (Бажов. Медной Горы хозяйка)

Как видите, приведенные фрагменты отличаются по лексике, стилистике, интонационно-синтаксическом построении и прочих речевых средствах.

Как правило, в одном произведении выдерживается одна повествовательная манера – уж если стилизация, то до самого финала.
Но бывают и исключения, обусловленные авторской задумкой.

«Например, в «Мертвых душах» Гоголя основная повествовательная стихия – маска наивности и простодушия скрывает иронию и лукавство, которые иногда прорываются явно в сатирических авторских отступлениях. Однако в патетических авторских отступлениях («Счастлив путник...», «Не так ли и ты, Русь...» и др.) повествователь предстает трибуном, пророком, проповедником, философом.
Аналогичная, но еще более сложная и тонкая структура повествования присутствует в романе Булгакова «Мастер и Маргарита». В тех случаях, когда рассказывается о московских пройдохах из Варьете или Массолита, о похождениях шайки Воланда в Москве, повествователь надевает речевую маску московского обывателя, мыслит и говорит в его тоне и духе. В рассказе о Мастере и Маргарите он романтичен и восторжен. В повествовании о «князе тьмы» и в ряде авторских отступлений («Но нет, никаких Караибских морей нет на свете...», «О боги, боги мои, как грустна вечерняя земля!..» и др.) предстает умудренным опытом философом, чье сердце отравлено горечью. В «евангельских» главах повествователь – строгий и точный историк. Такая сложная повествовательная структура соответствует сложности проблематики и идейного мира «Мастера и Маргариты», сложной и в то же время единой личности автора, и понятно, что, не разобравшись в ней, невозможно ни адекватно воспринять особенности художественной формы романа, ни «пробиться» к его непростому содержанию» (с) Николаев.

Какую же практическую пользу мы можем извлечь из данной информации?

Во-первых, сделать сознательный выбор – насколько необходимо расцвечивать образ повествователя?

В некоторых случаях это действительно не нужно, иногда – даже вредно. В остросюжетных вещах (детективах, например) рассказчик должен быть нейтральным, чтобы не отвлекать внимание читателя от сюжета.
В адинамичных сюжетах, напротив, яркий образ повествователя может украсить\углубить\сделать рельефной идею произведения.

Во-вторых, определиться - опять же сознательно - с доминирующей манерой повествования.

Бывает, вещь начинается нейтрально, а в середине повествователь вдруг впадает в немыслимый пафос. Допустимо ли это? – Только в том случае, если это обусловлено контекстом и без такого перехода идею произведения раскрыть невозможно. Во всех других случаях смешение стилей выглядит неряшливо.

Теперь обратимся к следующей группе субъектов – к персонажам, которые имеют речевые маски, отличные от маски повествователя.

РЕЧЬ ПЕРСОНАЖА КАК СПОСОБ СОЗДАНИЯ ЕГО ОБРАЗА

В качестве иллюстрации – два персонажа из «Мертвых душ» - Манилов и Собакевич. Сравните.

Конечно, - продолжал Манилов, - другое дело, если бы соседство было хорошее, если бы, например, такой человек, с которым в некотором роде можно было поговорить о любезности, о хорошем обращении, следить какую-нибудь этакую науку, чтобы этак расшевелило душу, дало бы, так сказать, паренье этакое... А вот вы, наконец, и удостоили нас своим посещением. Уж такое, право, доставили наслаждение... майский день... именины сердца...

Мошенник, - сказал Собакевич очень хладнокровно, - продаст, обманет, еще и пообедает с вами. Я их знаю всех: это все мошенники, весь город там такой: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет. Все христопродавцы. Один там только и есть порядочный человек: прокурор; да и тот, если сказать правду, свинья.

Характер Манилова со всей полнотой выражается в манере говорить, в подборе слов, которые он употребляет в своей речи. Он слащав, неопределенен («человека ни то ни се»). Претензия казаться высококультурным человеком выражается в употреблении неопределенных местоимений, вводных слов, маскирующих пустоту речи – «этак», «так сказать», «наконец», «конечно», «с которым в некотором роде».
Манилов строит свои фразы так длинно, что сам запутывается в них, каждую фразу оснащает указательными местоимениями, уклоняясь от реального определения предмета («эдакое», «этакую науку»).

Собакевич – это «настоящий медведь». В его речи, в тоне, манере, в подборе слов выражается грубая, животная натура. Весьма характерно для злобного, мизантропического взгляда Собакевича на окружающих обилие в его лексиконе ругательных слов - «хапуга», «разбойник», «свинья», «мошенник».

Иногда диалог героев играет лучше, чем многостраничные описания.

Шариков пожал плечами.
– Да не согласен я.
– С кем? С Энгельсом или с Каутским?
– С обоими, – ответил Шариков.
– Это замечательно, клянусь богом. «Всех, кто скажет, что другая…» А что бы вы со своей стороны могли предложить?
– Да что тут предлагать?.. А то пишут, пишут… Конгресс, немцы какие-то… Голова пухнет. Взять всё, да и поделить…
– Так я и думал, – воскликнул Филипп Филиппович, шлёпнув ладонью по скатерти, – именно так и полагал.
– Вы и способ знаете? – спросил заинтересованный Борменталь.
– Да какой тут способ, – становясь словоохотливым после водки, объяснил Шариков, – дело нехитрое. А то что же: один в семи комнатах расселился, штанов у него сорок пар, а другой шляется, в сорных ящиках питание ищет… (Булгаков. Собачье сердце)

В разговоре участвуют три персонажа – Шарков, доктор Борменталь и профессор Преображенский.
Все трое говорят ПО-РАЗНОМУ – у них разная манера построения предложений, разная лексика, разный ритм дыхания.

Вот к чему надо стремиться – передать в диалоге РАЗНОСТЬ собеседников.

Самое любопытное, что сделать это достаточно просто.
В первую очередь надо выбрать основные характеристики речи. Это, так сказать, работа за кадром. В текст произведения она войдет в несколько измененном виде. А пока (на этапе проработки) автор отвечает - САМОМУ СЕБЕ отвечает – на вопрос: какими особенностями речи обладает данный персонаж? (иными словами, выделяет составные части речевого образа).

СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ РЕЧЕВОГО ОБРАЗА ПЕРСОНАЖА

1. Темп речи - быстро или медленно говорит персонаж.

Сравним реплики двух персонажей из пьесы Гоголя «Ревизор» - Хлестакова и Ляпкина-Тяпкина. Их речевые маски полностью соответствуют характеристикам, данным автором в начале пьесы.

Хлестаков: «Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно».
Хлестаков: «Да что? Мне нет никакого дела до них... Я не знаю, однако ж, зачем вы говорите о злодеях; или о какой-то унтер-офицерской вдове... Унтер-офицерская жена совсем другое, а меня вы не смеете высечь. До этого вам далеко... Вот еще! Смотри ты какой!.. я заплачу, заплачу деньги, но у меня теперь нет. Я потому и сижу здесь, что у меня нет ни копейки».

Ляпкин-Тяпкин: «Говорит басом с продолговатой растяжкой, хрипом и сапом, как старинные часы, которые прежде шипят, а потом уже бьют»,
Ляпкин-Тяпкин: «Я думаю, Антон Антонович, что тут тонкая и больше политическая причина. Это значит вот что: Россия... да... хочет вести войну, и министерия-то, вот видите, и подослала чиновника, чтобы узнать, нет ли где измены... Нет, я вам скажу, вы не того... Вы не... Начальство имеет тонкие виды: даром, что далеко, а оно себе мотает на ус».

2. Громкость речи - громко или тихо говорит персонаж, имеет ли привычку шептать, или, напротив, заглушать собеседников.

3. Объем – привычка говорить короткими, или, напротив, особо длинными фразам, привычка говорить кратко или же пространно.

4. Сложность - насколько сложные слова и предложения употребляет, сколько процентов его речи понятно в среднем окружающим.
Образность – много ли будет сравнений в речи, будут ли использоваться образы, аллюзии, или же речь персонажа будет утилитарно прямой – исключительно точно описывающей действительность.

6. Уместность реплик и их интонаций – это показывает умение персонажа правильно оценивать и приспосабливаться к окружающей обстановке.

7. Эмоциональность – будет ли его речь богата эмоциями, передающими его внутреннее состояние.
Богатство интонаций или же, наоборот, полное их отсутствие.

Сравним два фрагмента из романа Булгакова «Мастер и Маргарита». Главное действующее лицо в обоих – Иван Бездомный.

В первом случае Иван попадает в клинику нервных болезней с диагнозом «шизофрения». Он возбужден, взвинчен, жаждет поймать консультанта. Обратите внимание на структуру его речи.

Продолжаю, - сказал Иван, стараясь попасть в тон Стравинскому и зная уже по горькому опыту, что лишь спокойствие поможет ему, - так вот, этот страшный тип, а он врет, что он консультант, обладает какою-то необыкновенной силой... Например, за ним погонишься, а догнать его нет возможности. А с ним еще парочка, и тоже хороша, но в своем роде: какой-то длинный в битых стеклах и, кроме того, невероятных размеров кот, самостоятельно ездящий в трамвае. Кроме того, - никем не перебиваемый Иван говорил все с большим жаром и убедительностью, - он лично был на балконе у Понтия Пилата, в чем нет никакого сомнения. Ведь это что же такое? А? Его надо немедленно арестовать, иначе он натворит неописуемых бед.

Во втором эпизоде Иван предстает в диаметрально противоположном настроении. «О, как торжествовал бы Иван, если бы следователь явился к нему пораньше, хотя бы, скажем, в ночь на четверг, когда Иван буйно и страстно добивался того, чтобы выслушали его рассказ о Патриарших прудах. <…> Но, увы, Иванушка совершенно изменился за то время, что прошло с момента гибели Берлиоза. Он был готов охотно и вежливо отвечать на все вопросы следователя, но равнодушие чувствовалось и во взгляде Ивана, и в его интонациях. Поэта больше не трогала судьба Берлиоза» (с)

Обратите внимание, как изменилось построение фраз, лексика.

– Скажите, Иван Николаевич, а вы-то сами как далеко были от турникета, когда Берлиоз свалился под трамвай?
Чуть заметная равнодушная усмешка почему-то тронула губы Ивана, и он ответил:
– Я был далеко.
– А этот клетчатый был возле самого турникета?
– Нет, он сидел на скамеечке невдалеке.
– Вы хорошо помните, что он не подходил к турникету в тот момент, когда Берлиоз упал?
– Помню. Не подходил. Он развалившись сидел.
Эти вопросы были последними вопросами следователя.

8. Фонетические дефекты речи – заикание, шепелявость, картавость и т.д.
Тут же акцент, диалект – их наличие и степень проявления.

И Андрей, наконец решившись, обратился к помощнику коменданта:
– П-простите, т-товарищ к-капитан, в-вы, с-с-случай-но, не из М-москвы?
– Из Москвы. А что? – быстро взглянув на Блинова, осведомился капитан.
– В-вроде в-встречал в-вас г-где-то, – обрадованно заулыбался Андрей. – Н-наверно, в Москве. А в-вот г-где именно – н-никак не п-припомню!
– Москва велика, – холодно заметил капитан и, еще раз посмотрев на Блинова, с уверенностью заявил: – Лично я вижу вас впервые!
– М-может, в-вы на к-кого п-похожи… – смутясь, промолвил Андрей.
– Каждый человек на кого-нибудь похож, – сухо и наставительно сообщил капитан и отвернулся. (Богомолов. В августе 44-го)

9. Смысловые дефекты речи - перестановка слов, использование слов с противоположным смыслом, использование слов только с определенной эмоциональной окраской – такие вещи могут многое сказать о внутреннем эмоциональном состоянии персонажа.

Для иллюстрации – рассказ Мышлаевского из романа Булгакова «Белая Гвардия».
На первый план выходит драматизм событий. Иллюзорные представления героев рушатся как карточный домик. Суровая действительность предстает в своей оголенной правде. Булгаков показывает психологическое состояние Мышлаевского, сильной незаурядной личности, и той исторической обстановки, в которой оказался герой - не по своей воле, а в силу обстоятельств.
И эти обстоятельства зримо, через яростный монолог Мышлаевского предстают перед читателем: полный развал среди войск гетмана, охраняющих Город, угроза наступления петлюровских соединений, сочувствие мужиков Петлюре и полная беспечность властей, неразбериха в штабах.

Гетман, а? Твою мать! - рычал Мышлаевский. - Кавалергард? Во дворце? А? А нас погнали, в чем были. А? Сутки на морозе в снегу.. . Господи! Ведь думал - пропадем все… К матери! На сто саженей офицер от офицера - это цепь называется? Как кур чуть не зарезали!
- Постой, - ошалевая от брани, спрашивал Турбин, - ты скажи, кто там под Трактиром?
- Ат! - Мышлаевский махнул рукой. - Ничего не поймешь! Ты знаешь, сколько нас было под Трактиром? Сорок человек. Приезжает эта лахудра - полковник Щеткин и говорит (тут Мышлаевский перекосил лицо, стараясь изобразить ненавистного ему полковника Щеткина, и заговорил противным, тонким и сюсюкающим голосом): "Господа офицеры, вся надежда Города на вас. Оправдайте доверие гибнущей матери городов русских, в случае появления неприятеля - переходите в наступление, с нами бог! Через шесть часов дам смену. Но патроны прошу беречь..." (Мышлаевский заговорил своим обыкновенным голосом) - и смылся на машине со своим адъютантом. И темно, как в ж...! Мороз. Иголками берет. (Булгаков. Белая Гвардия)

11. Жестикуляция.

Составные части могут быть использованы все вместе или только частично, но изначально, при планировании образа персонажа, который будет позже проявлен через речь, список стоит делать полным.

Нет необходимости использовать множество составных частей с одинаковой интенсивностью. Более того, если у персонажа будет хоть одна ярко выделяющаяся речевая характеристика, все остальные должны стать подчеркнуто усредненными, чтобы не создавать винегрет в читательском восприятии.

Например, если персонаж заикается, это естественным образом окажет воздействие на громкость речи, ее объем и сложность предложений, но уже будет означать отсутствие других серьезных смысловых дефектов речи или же ярких акцентов.

Не беспокойтесь, что ваши труды по изучению списка пропадут даром, раз требуется только «одна» особенность. Тщательная проработка поможет вам по-настоящему «услышать» своего перса и – самое главное! – отделить его речь от речи других действующих лиц.
А дальше все просто – «услышали» сами – значит, легко передадите это читателю.

Хочу предостеречь от смешения понятий. Зачастую под речевой характеристикой персонажа подразумевают содержание его высказываний, то есть то, что персонаж говорит, какие мысли и суждения высказывает.
На деле же речевая характеристика персонажа – это нечто совсем другое. Как писал Горький, «не всегда важно, что говорят, но всегда важно, как говорят». Речевая характеристика персонажа и создается именно этим КАК – манерой речи, ее стилистической окрашенностью, характером лексики, построением интонационно-синтаксических конструкций и т.п.

Соотношение субъектных планов повествователя и персонажей является ЭЛЕМЕНТОМ КОМПОЗИЦИИ

Например, проза Н. С. Лескова. Авторская манера Лескова – спокойный, неторопливый, иногда рассказ с юмором. Например, не весь «Тупейный художник» ведется от лица няни, иногда встречаем речь автора. В сказе «Левша» рассказчик играет только роль повествователя. Не высказывает своего мнения и мыслей по поводу происходящего, т.е. дает читателю возможность подумать самостоятельно.
Образ рассказчика в прозе Н. С. Лескова – ратующий за положительного героя земли русской повествователь. Это образ человека богобоязненного и богоугодного, опутанного поверьями, легендами; образ верующего человека, подвергнутого влиянию свыше, чующего свою принадлежность ко всему русскому, чующего свои корни, человека религиозного и в то же время простого. Таким образом, образ рассказчика, являясь неким стержнем, композиционно организует произведения путем собирания в одно целое разных поступков и случаев из жизни героя.

РЕЗЮМЕ

Речь повествователя и персонажей – инструмент для создания нужного впечатления у читателей.

Речь – один из основных инструментов создания образов.

Восприятие любого художественного текста зависит от того, насколько близки особенности восприятия действительности у того, кто говорит, и у того, кто слушает. Чем ближе картина мира говорящего к картинам мира слушающих, тем лучше его понимают.

Обсуждение здесь

Анализ речевой характеристики героев

Подавляющее большинство слов разговорной лексики, употребленных в тексте, тем или иным образом характеризуют бабушку: по ходу повести именно она произносит большую часть реплик и использует сниженную лексику для передачи своих мыслей, чувств и эмоций.

Излюбленным ругательством бабушки является слово сволочь, она употребляет его по отношению практически ко всем персонажам повести, не всегда вкладывая в него уничижительный смысл - иногда это простое фамильярное обращение. Наряду с этим словом в лексиконе бабушки присутствует огромное количество различных оскорблений, которые она, очевидно, с удовольствием использует: осёл, кот безъяйцый, жулик, садист, гицель - в отношении своего мужа; предатель, сволочь - в отношении Саши; алкаш, карлик - для обозначения дяди Толи, сожителя дочери; сука, курва, потаскуха - для обозначения дочери.

Эти резкие высказывания в адрес окружающих сперва отталкивают читателя, представляя бабушку как жестокую, деспотичную, сварливую натуру, затаившую зло на весь мир. Однако, глубже вчитываясь и вникая в текст, мы понимаем, что в душе бабушка, хоть и по-своему, способна по-настоящему любить - в первую очередь, внука, Сашу. Это проявляется в те моменты, когда мальчик особенно нуждается в её заботе (болезнь), и когда она сама находится в достаточно благодушном расположении духа. Тогда мы встречаем в ее речи следующие ласкательные формулировки: Привстань, любонька. Протяни ручку в рукавчик. Сашенька, идти можешь, солнышко? Потерпи, кутенька, скоро дома будем. Слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами, употребленные автором, демонстрируют нам нежность и участие, которые проявляет бабушка по отношению к внуку.

К дедушке, хоть и намного реже, но также проявляются теплые чувства. Это проявляется в ласковом обращении по имени: Сенечка. Т. Ф. Печерских отмечает, что употребление в обращении имени - полного или, в особенности, сокращенного, свидетельствует о дружественном, теплом отношении, выражает близкие отношения между говорящими. Печерских Талия Фаязовна, Кутбаева Бахытгуль Жанатовна ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КОМПОНЕНТОВ ОБРАЩЕНИЯ//Филологические науки, Тамбов: Грамота, 2012, №3. с. 73

Из подробностей, открывающихся по ходу повести, становится ясно, из-за чего характер бабушки приобрел такую страшную форму: некогда сильная, жизнерадостная женщина сломалась под давлением множества жизненных тягот: война, потеря сына, тяжелые болезни дочки, переезды, постоянные гастроли. О своих молодых годах, о рождении детей бабушка вспоминает с большой теплотой: какой мальчик, какое дитё! О дедушке говорит так: И наш любонька сидит. Мордунчик у него красивый был, на щеках ямочки. Такие фразы говорят о былой нежности, еще сохранившейся в сердце бабушки.

Собственную дочь героиня называет множеством нелестных имен: Чума (Чумища) - «Приперлась чумища твоя», курва, проститутка, потаскуха, стерва. Такое отношение говорит нам о том, что дочь не оправдала надежд матери, которые та возлагала на неё: быть всё время при ней и всячески помогать и поддерживать. Дочь, желая устроить свою жизнь, представилась матери в столь неприглядном свете, что обрекла себя на постоянные конфликты с ней. Достаточно эгоистичная, бабушка постоянно подчеркивает, что действия дочери неправильны. Что выдумала - увела! О-ой, что сделала с ним! По метели через всю Москву… Насквозь простужен, как же поднять его теперь!

В заключительном бабушкином монологе, в сцене, когда Саша все-таки остается с мамой, наглядно проявляются самые противоречивые чувства: ненависть (Вот ведь мразь воспитала, бросила мать под дверью как собаку!), мольба (доченька, сжалься над матерью своей, не рви ей душу перед ребеночком твоим), ярость, угрозы (Я тебе хуже сделаю. Мои проклятья страшные, ничего кроме несчастий не увидишь, если прокляну!), любовь (Оля, Оленька, открой дверь, пусть я хоть рядом буду, руку на лобик ему положу).

Саша и дедушка говорят о бабушке с иронией: Слышишь, старая, что городишь? Ерунду несешь, слушать тошно! ; Бабушка старательно распихивала деньги по ящикам, и только мама, похоже, боится её больше всех, но по возможности старается парировать ее резкие выпады: Что же за язык у тебя, мама? Что ни слово, то как жаба изо рта выпадает. Чем же я тебя обидела так?

Итак, центральный персонаж повести - бабушка Нина Антоновна - предстает перед нами как сложный многогранный образ, сочетающий в себе, казалось бы, совершенно противоположные качества. Речь её лишний раз позволяет нам убедиться в том, что нельзя воспринимать бабушку как абсолютного тирана и рассматривать ее в качестве отрицательного персонажа. Окружающие бабушку люди, хоть и не всегда мирятся с ее поведением, стараются не вступать в конфронтацию с ней, по возможности смягчая резкие диалоги.

Повесть написана от первого лица, однако диалогов с участием Саши в ней не так много, поэтому составить портрет персонажа мы можем, опираясь в основном на его мысли и рассуждения. Разговорной лексики Саша практически не использует (в качестве исключения он повторяет некоторые слова за бабушкой). Главная информация, которую мы можем получить из его мысленных монологов - это отношение к родственникам. Бабушку он всегда ласково называет бабонька, баба, бабушка, маму - Чумочка (перефразировав грубое бабушкино обращение Чума). Это говорит об искренней любви мальчика к его родным, несмотря на то, что бабушка далеко не всегда относится к нему благодушно. «Детскость» мировосприятия проявляется и в том, что Саша очень часто использует глаголы я думал, я вспомнил, я решил, я ожидал, которые свидетельствуют о его активной когнитивной деятельности и любознательности, что для ребенка и его правильного развития очень важно.

Саша, хоть и по-детски меркантилен (я думал, что вот дедушка умрет - и магнитофон достанется мне), в необходимые моменты способен проявить участие и сострадание, например, по отношению к бабушке: Бабонька, не плачь, пожалуйста, ради меня, ладно?

Любовь к маме Саша сохраняет в материальных предметах, опасаясь, что Чумочку у него могут отобрать: Когда праздник кончится, «блошки» останутся, я буду видеть в них свою Чумочку и, может быть, даже спрячу кружочки к мелочам.

Находясь в тяжелой ситуации «между двух огней», Саша умеет хитрить он утверждает «Мама, я нарочно говорю, будто тебя не люблю, чтобы бабушка не сердилась, а я тебя очень люблю!». Детская привязанность к родной бабушке не позволяет мальчику расстраивать её, но и любимой маме он считает нужным пояснить ситуацию, чтобы с её стороны не возникло непониманий. В присутствии бабушки он нарочно принимает её сторону, чтобы не вызвать гнев: Мам, прости знаешь за что? - я смеялся, когда бабушка облила тебя. Мне было не смешно, но я смеялся. Простишь?

Саша Савельев - искренний мальчик, наивно открытый и доверяющий миру, в нем есть все черты, присущие среднестатистическому ребенку его возраста: любознательность, непосредственность, хитрость, стремление к взаимодействию со взрослыми, потребность в покровительственной любви. Он не так много прожил с бабушкой, чтобы мы могли говорить о том, что его психика нарушена. Общение с ней он воспринимал как данность.

Реплики дедушки практически во всех случаях мы встречаем во время его словесных перепалок с женой. Чаще всего он предельно спокоен и старается не повышать голоса, использует краткие нейтральные фразы: Нин, хватит. Пойду пройдусь…. Однако в особенно острые моменты он не стесняется наградить её крепким словцом: ханжа проклятая; больше ты меня, сволочь, не увидишь.

Речь дедушки характеризует его как спокойного, уравновешенного человека, но уставшего от постоянных беспричинных скандалов и находящегося на грани срыва. При этом в нем тоже еще сохранилась былая любовь к супруге: Маюсь не маюсь, до семидесяти лет дожил. Пусть плохо, но лучше, чем в сорок восемь сдохнуть. Такая жена, сякая - сорок лет прожито, какую Бог послал, такая есть.

В отношении Саши дедушка ощущает некоторое своё превосходство, всячески подчеркивая, что тот ещё неразумный ребенок: *в сцене с магнитофоном*: Ты что вообще? Я тебе разве разрешил? Ну и нечего трогать!

В книге речь мамы наименее широко представлена в силу того, что она очень редко принимает участие в действии. При этом мы можем сделать выводы, что, хоть будучи и «блудной», по словам Нины Анатольевны, матерью, к своему сыну она испытывает острую любовь и потребность в общении с ним, старается сделать все возможное, чтобы иметь возможность принять его к себе в дом. Мама в общении с сыном употребляет искренние ласковые слова, которым он придает большое значение: Я приду к тебе, кисёныш; Сашенька! Пойдем со мной; Не куксись, сынок. Она старается поддержать сына, доступно объяснить ему, почему сейчас невозможно переехать к ней, при этом используя уменьшительно-ласкательные формы слов, близкие ребенку: скоро дядя Толя получит хорошую работу, у нас будет много рубликов, и мы сможем тебя забрать.

Хоть Ольга и боится матери, в интересах Саши она готова ей возражать:

Что ж ты ребенка против меня настраиваешь? Он слушал, у него глаза загорелись. Как он может сказать, что ему неинтересно было? Иезуитка ты!

Однако, когда речь заходит о личной жизни Ольги, она начинает оправдываться, чувствуя себя виноватой - сказались многие годы влияния матери: Что ж ты меня всё в проститутки записываешь? У меня за всю жизнь два мужчины было, а в проститутках я у тебя лет с 14 хожу. Я не таскалась!

Персонаж Ольги вызывает жалость и искреннее сочувствие: в попытках обрести счастье в любви она потеряла всякую связь с семьей, с матерью, что крайне негативно сказалось на всем ее облике и поведении.

Художественная речь -- одна из сторон формы и поэтому она обусловлена содержанием произведения. Художественное стилистическое своеобразие вытекает, в конечном счете, из своеобразия идейной художественной проблемы и задач, которые ставит перед собой писатель. При этом он, разумеется, учитывает общие нормы литературного языка, отталкивается от них, но не ограничивается ими, берет внелитературные диалекты, а главное, из богатства литературного языка извлекает только то, что может служить средством выражения идейного содержания конкретного художественного произведения.

В литературных произведениях средством создания художественных образов является язык. Понимание той колоссальной роли, которую играет в творениях литературы язык как средство создания художественных образов, проясняет истинный смысл горьковского определения его как «первоэлемента» и дает нужное направление анализу словесных изобразительных средств.

Язык действующих лиц как особый предмет художественного изображения. Глубоко и тонко охарактеризовал особенности языка действующих лиц (на примере произведений «романного жанра») М. М. Бахтин. Он справедливо написал: «Говорящий человек и его слово в романе есть предмет словесного же и художественного изображения. Слово говорящего человека в романе не просто передается и воспроизводится, а именно художественно изображается и притом - в отличие от драмы - изображается словом же (авторским)».

Речь персонажей - средство типизации и индивидуализации характеров. Язык того или иного человека характеризует особенности его жизненного опыта, культуры, склада ума, психологии. Понятно, что все это сказывается далеко не в каждом слове или предложении. Но, в конечном счете, так или иначе дает себя знать. В чеховской «Свадьбе» Дашенька (невеста) одной только фразой раскрывает свой «культурный» уровень: «Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном». В речи няни Татьяны Лариной лишь выражение «Да, пришла худая череда! Зашибло...» (память.- Г. Л.) является просторечием, характеризующим Филипьевну как крестьянку. Дать больше просторечий в ее речи Пушкин не считал нужным, так как одно лишь это выражение в сочетании с общим колоритом меткой народной речи няни давало полное представление о ее облике.

Очень осторожно писатели вводят в речь действующих лиц поговорки, словечки, составляющие индивидуальную особенность речи данного лица. В драме Л. Толстого «Власть тьмы» Анютка говорит «однова дыхнуть»: «К Микитке отец с матерью пришли. Домой берут жить, однова дыхнуть», «Микита, иди скорей, тебя человек один спрашивает, однова дыхнуть»; «Однова дыхнуть, приду, говорит». Однако это выражение употребляется Анюткой в пьесе всего лишь несколько раз. Достигнута индивидуализация речи и сохранена та нужная мера, которая строго соответствует действительной жизни.

Индивидуализация речи действующих лиц создается не всегда заметными для читателя средствами: тут играют роль синтаксический строй речи, ее словарный состав, интонация и, конечно, само содержание. Значительно более ощутима индивидуализация речи действующих лиц у тех писателей, которые стремятся подчеркнуть в этих лицах наиболее характерные для них особенности, отодвигая на задний план или совсем не показывая другие. Они дают крупным планом только некоторые черты действующих лиц, представляющие в данном контексте главный интерес. Примером может служить язык действующих лиц «Мертвых душ». Выспренние мечты и стремления Манилова, его сентиментальная патетика, приторность в обращении прекрасно характеризуются его речью: «Уж такое, право, доставили наслаждение, майский день, именины сердца...». Грубость, топорная прямота и человеконенавистничество Собакевича проявляются в его речи, пересыпанной словами «дурак», «мошенник», «первый разбойник в мире», «собака», «первейший хапуга». Речь Чичикова раскрывает его изворотливость: с каждым человеком он говорит, применяясь к его характеру. К Манилову Чичиков обращается в высокопарно-сентиментальном тоне: «Не имей денег, имей хороших людей для обращения». В разговоре с Коробочкой - другой тон, другая лексика, другие обороты речи. Писатель отмечает, что Чичиков, находясь у Коробочки, «несмотря на ласковый вид, говорил, однако, же с большею свободою, нежели с Маниловым, и вовсе не церемонился». Постигнув характер Плюшкина, Чичиков в разговоре с этим персонажем «почувствовал, что слово добродетель и редкие свойства души можно с успехом заменить словами: экономия и порядок».

Индивидуализация языка действующих лиц служит в то же время и средством его типизации. Язык отдельных персонажей характеризует особенности речи многих людей такого социального облика, такой культуры, такого склада ума. Это, однако, не следует понимать буквально (не обязательно у всех крестьянских девочек конца прошлого века, которые привыкли вводить в речь поговорку, будет именно «однова дыхнуть», не обязательно у помещиков типа Манилова будут «именины сердца»),- здесь имеется в виду типичность общего строя речи, ее преобладающий лексический состав, ее тон. Важно понимать соотношение между типическим и особенным в языке действующих лиц. Так как язык, художественная речь являются средством создания и формой выражения художественных образов в творениях литературы, то самое качество образа - сращение в нем общего и единичного - необходимо сказывается именно в языке.

Организующую роль в языковом оформлении произведения играет авторская речь, часто - особая интонация, которая так или иначе, как об этом говорилось выше, сказывается и в речи действующих лиц. Без этого скрытого голоса самого писателя речь действующих лиц не могла бы вызывать у читателей нужного отношения к ним: оценочный момент отсутствовал бы. Отношение писателя к тому или иному персонажу подчас передается им и путем взаимодействия голоса автора с голосом действующего лица. Эти голоса иногда сливаются (в тех случаях, когда мысли и чувства данного лица близки автору), порой же внутренняя авторская интонация противостоит смыслу и тону речи изображаемого персонажа.

Часто непосредственно сливаются, переходят друг в друга авторская передача дум и собственные слова персонажа, например, в романе И.С.Тургенева «Дворянское гнездо» размышления Лаврецкого сливаются с размышлениями автора. Это сообщает всей сцене тот внутренний лиризм, который и усиливает симпатии читателей к персонажу. Однако в этом же романе размышления Варвары Павловны о журналисте, ей противному, были представлены автором такой речью, что наблюдается открытая авторская ирония, которая разрушает здесь лишь внешнее слияние авторского голоса и голосов действующих лиц.

Иногда в целях наиболее непосредственного выражения авторского отношения к изображаемому писатели сами как рассказчики выступают в качестве действующих лиц. Так, Лермонтов в «Герое нашего времени» представляет себя очевидцем некоторых событий, показанных в романе, рассказывает о своем близком знакомстве с Максимом Максимычем, передает отдельные наблюдения над Печориным. Не следует, однако, всех рассказчиков, выводимых в литературных произведениях, отождествлять с самими писателями. Во многих случаях писатели делают рассказчиками людей другого, чем у них, социального облика, другой культуры, другого психологического склада. Это делается для создания нужного угла зрения или внутреннего взаимодействия голосов рассказчика и самого писателя.

41 42 43 44 45 46 47 48 49 ..

Речевая характеристика персонажей

Нам осталось сказать несколько слов о речевой характеристике персонажей, но этот вопрос для учителя-практика не представляет обыкновенно большой сложности. Единственно от чего следует предостеречь, так это от смешения понятий при анализе речи героев. Зачастую под речевой характеристикой персонажа подразумевают содержание его высказываний, то есть то, что персонаж говорит, какие мысли и суждения высказывает. На деле же речевая характеристика персонажа – это нечто совсем другое. Как писал Горький, «не всегда важно, что говорят, но всегда важно, как говорят». Речевая характеристика персонажа и создается именно этим «как» – манерой речи, ее стилистической окрашенностью, характером лексики, построением интонационно-синтаксических конструкций и т.п.

Общие свойства художественной речи

Какие же наиболее общие характеристики присущи художественной речи в том или ином конкретном произведении? Таких характеристик шесть – три пары. Во-первых, речевая форма произведения может быть прозаической или стихотворной – это понятно и не требует комментариев. Во-вторых, ее может отличать монологизм или разноречие. Монологизм предполагает единую речевую манеру для всех героев произведения, совпадающую, как правило, с речевой манерой повествователя. Разноречие представляет собой освоение разнокачественности речевых манер, в нем речевой мир становится объектом художественного изображения. Монологизм как стилевой принцип связан с авторитарной точкой зрения на мир, разноречие – с вниманием к разнообразным вариантам осмысления действительности, так как в разнокачественности речевых манер отражается разнокачественность мышления о мире. В разноречии целесообразно выделять две разновидности: одна связана с воспроизведением речевых манер разных персонажей как взаимно изолированных («Кому на Руси жить хорошо» Некрасова, очерки Н. Успенского, рассказы Чехова и т.п.) и случай, когда речевые манеры разных героев и повествователя определенным образом взаимодействуют, «проникают» друг в друга (романы Толстого, Тургенева и в особенности Достоевского). Последний тип разноречия в работах М.М. Бахтина получил название полифонии.
В-третьих, наконец, речевая форма произведения может характеризоваться номинативностью или риторичностью. Номинативность предполагает акцент прежде всего на точности художественного слова при использовании нейтральной лексики, простых синтаксических конструкций, отсутствии тропов и т.д. Риторичность, напротив, использует в большом количестве средства лексической выразительности (возвышенную и сниженную лексику, архаизмы и неологизмы и проч.), тропы и синтаксические фигуры: повторы, антитезы, риторические вопросы и обращения и т.п. В номинативности акцентируется прежде всего сам объект изображения, в риторичности – изображающее объект слово. Номинативна, в частности, стилистика таких произведений, как «Капитанская дочка» Пушкина, «Отцы и дети» Тургенева, «Дама с собачкой» Чехова. Риторичность наблюдается, например, в лирике Лермонтова, в рассказах Лескова, романах Достоевского и т.д.
Рассмотренные свойства называются речевыми доминантами произведения.

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ:

1. Какие лексические средства применяет писатель для большей выразительности художественной речи?
2. Назовите известные вам тропы (с примерами из художественной литературы). На одном-двух примерах покажите их художественную функцию.
3. Что такое синтаксическая организация и зачем ее нужно анализировать?
4. Что такое темпоритм художественного произведения? На одном-двух примерах покажите значение темпоритма для создания определенного эмоционального рисунка произведения или его фрагмента.
5. В чем различие между прозой и стихом? Назовите известные вам стихотворные размеры в русском стихосложении.
6. Какие художественные функции имеет речевая характеристика персонажа? С помощью каких приемов индивидуализируется речь каждого из персонажей?
7. Что такое повествование? В чем своеобразие образа повествователя? Какие бывают типы повествования? Почему нужно анализировать характер повествования и речевую манеру повествователя в художественном произведении?
8. В чем состоит различие между монологизмом и разноречием? Какие разновидности разноречия вы знаете и чем они различаются между собой?
9. В чем состоит различие между номинативностью и риторичностью?

Тема урока – Речь персонажей как средство их характеристики

(по рассказу А. П. Чехова «Хирургия»).

ФИО – Новикова Анна Петровна

Место работы – ГОУ РК «Республиканский центр образования», г. Сыктывкар

Должность - учитель русского языка и литературы

Предмет - литература

Класс – 5 класс

Базовый учебник - Литература, 5 класс, Коровина В.Я., Журавлев В.П., Коровин В.И., 2013

Цель урока - формировать умение анализировать художественный текст (речевую характеристику героя)

Задачи урока:

обучающие:

- создать условия для проблемного анализа художественного текста.

развивающие:

- способствовать формированию аналитического мышления и эмоционального потенциала, интеллектуальных навыков сопоставления, обобщения, структурирования; развитие речевых навыков.

воспитательные:

- воспитывать культуру слушания, общения (диалога), уважение к родной литературе.

Тип урока - урок приобретения новых знаний.

Формы работы учащихся: индивидуальная, групповая.

Метод: урок – исследование.

Необходимое оборудование: компьютер, проектор.

Предмет исследования учащихся - текст художественного произведения с целью ответа на возникшие проблемные вопросы. Продукт самостоятельной групповой исследовательской деятельности учащихся к уроку – речевой портрет героя.

Ход урока

Этап урока

Деятельность учителя

Деятельность учащихся

    Организационный этап

Проверка готовности к уроку, создание благоприятного психологического климата.

Приветствует учащихся, проверяет готовность к совместной деятельности.

Приветствуют учителя.

    Эмоциональный настрой

Читает притчу.

Притча «Тройное сито нашей речи»

Зачем говорить это?

Один человек пришел к своему Наставнику и спросил:

- Знаешь ли ты, что сказал сегодня о тебе твой друг?

- Подожди, - остановил его Учитель, - просей сначала все, что ты собираешься сказать через три сита.

- Три сита?

- Прежде, чем что-нибудь говорить, нужно трижды просеять это. Во-первых, просеять через сито правды. Ты уверен, что все, что ты хочешь сказать мне, есть правда?

- Да нет, я просто слышал…

- Очень хорошо. Значит, ты не знаешь, правда, это или нет. Тогда просеем это через второе сито – сито доброты. Ты хочешь сказать о моем друге что-то хорошее?

- Нет, напротив…

- Значит, продолжал Учитель, - ты собираешься сказать о нем что-то плохое, но при этом даже не уверен, что это правда. Попробуем третье сито – сито пользы. Так ли уж необходимо услышать мне то, что ты хочешь рассказать?

- Нет, в этом нет никакой необходимости…

- Итак, заключил Наставник, - в том, что ты хочешь сказать мне нет ни правды, ни доброты, ни необходимости.

Зачем тогда говорить это?

О чём эта притча?

Важно ли то, о чём и как мы говорим?

Можно ли по речи судить о человеке?

Возможные ответы:

О пользе того, что мы говорим кому-то; о смысле наших слов; о том, что надо следить за тем, что ты говоришь; о том, что не надо говорить плохо о других людях и т.п.

Да/нет

Да/нет

Запись в тетрадь темы урока и осмысление.

    Выбор эпиграфа.

Перед каждым из вас есть карточка с вариантами эпиграфов к уроку. Выберите тот, который, по вашему мнению, наиболее подходит к теме урока. Сделайте запись в тетради.

Пословицы и поговорки, высказывания о речи:

    Мал язык, да всем телом владеет!

    Лучше не договорить, чем переговорить.

    Чем завираться, лучше молча почесаться.

    Речь - удивительно сильное средство, но нужно иметь много ума, чтобы пользоваться им (Гегель).

    Каков человек, такова его речь (Сократ).

    Правдивая речь проста (Сенека).

    Речь - убранство души (Сенека).

Запись эпиграфа в тетрадь.

    Постановка цели, проблемного вопроса.

Ребята, какую работу мы сегодня будем выполнять?

Попробуйте сформулировать главный вопрос, на который нам следует дать ответ в конце урока.

Проблемный вопрос: Можно ли по речи судить о характере героя?

Сделайте запись в тетради.

Будем анализировать речь героев.

Предлагают варианты вопросов.

Запись в тетрадь проблемного вопроса.

    Исследование.

Сегодня мы с вами познакомимся с новым художественным средством создания образов. Это речевая характеристика героя.

Запишите в тетрадь определение речевой характеристики.

Речевая характеристика героя – это средство художественного изображения персонажей

Запись в тетрадь определения.

- Речевая характеристика может осуществляться разными способами: через монолог, диалог и внутреннюю речь героя.

Совместите типы речевой характеристики с соответствующими определениями.

    Монолог

    развёрнутое высказывание персонажа или повествователя.

    Диалог

    речь персонажа, обращённая к себе и не произнесённая вслух.

    Внутренняя речь

    обмен репликами, сообщениями, живой речью двух и более лиц.

Как вы думаете, какой тип речевой характеристики представлен в рассказе «Хирургия»?

Почему диалог?

(мотивирует развитие сюжета)

Давайте вспомним, кто герои этого рассказа?

(дьячок Вонмигласов и фельдшер Курятин)

Что такое говорящая фамилия?

Говорящая фамилия - это художественный прием, при котором фамилия (иногда также имя) персонажа передает важнейшую черту его характера.

Как известно, этот приём был использован Чеховым при создании рассказа «Хирургия».

«Вонми гласу»

Рассмотрим схемы :

Вонмигласов

Как курица лапой

Курам на смех

Курятин

Как вы думаете, почему при создании фамилии дьячка Чехов обращается к христианской религии?

(указывает на бездуховность героев, герой рассказа Вонмигласов нужен для выражения основной мысли рассказа)

Фамилия фельдшера восходит к слову «курица». Может быть, вы вспомните другие фразеологизмы с этим словом?

(мокрая курица, слепая курица и т.п.)

На что указывает фамилия Курятин?

(на то, что он не умеет лечить людей)

Для дальнейшей работы учащиеся делятся на 2 группы.

    Задание для I группы: составить речевую характеристику Вонмигласову.

    Задание для I I группы: составить речевую характеристику Курятину.

Алгоритм работы групп:

Тема: речевая характеристика персонажа.

Задание: докажите, что по речи героя можно составить его характеристику.

Результаты исследования оформите в таблицу:

критерий

характеристика

    Общая характеристика героя

    Объём речи героя (много или мало говорит, почему)

    Общий строй речи (логично выстроенный, сбивчивый, напевный, экспрессивный, грубый и т. п.)

    Лексические особенности (использование профессиональных выражений, ругательств и т.п.)

    Как изменяется речь от начала повествования к концу (о чём говорит в начале и в конце рассказа, повторяющиеся выражения)

    Синтаксические особенности, пунктуация (короткие/длинные фразы использует в речи)

Сделайте вывод о взаимосвязи характера и поступков героя с его речью.

Выполняют задание на карточках.

Запись определения в тетради.

Оформляют схемы в тетради

    Представление групповых исследовательских работ учащихся с комментариями.

Как вы думаете, есть ли положительные герои в рассказе?

Как сам Чехов относится к каждому из них?

Посмотрите в словаре определение слова «юмор». Что смешного в этом произведении?

Почему рассказ называется «Хирургия»?

Вернёмся к проблемному вопросу, поставленному в начале урока. Нашли мы ответ на него? Озвучьте.

Представляют таблицы, характеризующие главных героев, делают выводы.

    Рефлексия

Перед каждым из вас лежат карточки. Попрошу ответить на вопросы, подчеркнув тот вариант ответа, который наиболее подходит для каждого вас.

    На уроке я работал

активно / пассивно

    Своей работой на уроке я

доволен / не доволен

    Урок для меня показался

коротким / длинным

    За урок я

не устал / устал

    Мое настроение

стало лучше / стало хуже

    Материал урока мне был

понятен / не понятен

Оформляют индивидуальные карточки-рефлексии

    Выставление оценок.


Источники:

    Литература в схемах и таблицах / Е. А. Титаренко, Е. Ф. Хадыко. – М.: Эксмо, 2013. – 320 с.

    Текст притчи «Тройное сито нашей речи»:

    Пословицы и поговорки о языке и речи:



Рекомендуем почитать

Наверх